miércoles, 28 de marzo de 2012
"CÓMO SE HACE?
Doblar al español una serie ó película es un proceso laborioso pero divertido: luego de pasar por la mesa del traductor, que elabora los nuevos diálogos, el director debe añadir al guión resultante las acotaciones de sonidos incidentales, música y efectos especiales que acompañan y complementan la voz de los personajes.
Los actores de doblaje, que suelen ensayar 2 ó 3 veces antes de grabar la nueva pista sonora, escuchan a través de audífonos el sonido original, lo que les permite matizar la entonación; y de vez en cuando tienen que corregir la traducción para elegir sinónimos castellanos que se pronuncian moviendo los labios de manera parecida a la del vocablo inglés que está siendo pronunciado por el actor ó personaje en pantalla.ALGUNOS AJUSTES
Si el actor de la cinta pronuncia en inglés el monosílabo sure, difícilmente el "doblador" podrá ajustar a los movimientos de labios del original, la traducción española seguro, más fácil será decir un Sí alargado, que a veces suena como "seee..." y que ya se ha incorporado al hablar de muchos latinoamericanos.
Gift se traduce normalmente como obsequio, ya que, dicen los "dobladores", tiene mejor labial que regalo; de la misma manera que room es doblado como alcoba o habitación y nunca como "cuarto". Dad o daddy pueden sustituirse sin problemas por su correspondiente en español "papá", en cambio, otras palabras como papa son dobladas como Patata; en vez de refresco se dice soda ó gaseosa, helado es cambiado por Mantecado y Cacahuate se pronuncia como maní . En otras ocasiones, las expresiones coloquiales permiten un mayor juego: Oh my god puede traducirse, según la ocasión como ¡Qué lástima!, ¡Qué mala suerte! ó simplemente como ¡Oh por Dios!

1 comentarios:

Unknown dijo...

ES INTERESANTE SABER QUIEN ESTA DETRAS DE CADA PERSONAJE POR TANTO ME PARECE QUE EN ESTE BLOG ELLA CONTEXTUALIZA LA INFORMACION Y DE ESTE MODO FACILITA LA COMPRENSION Y EL ENTENDIMIENTO DEL COMO SE HACE ESTE TRABAJO.

Publicar un comentario

CUAL FUE TU ACTOR DE DOBLAJE FAVORITO

Con la tecnología de Blogger.

About Me

Mi foto
ELIANA VALENCIA
Ver todo mi perfil

Popular Posts

Blogger news

http://youtu.be/JtgUaIVZ7hw

About

Blogger templates

ACTORES DE DOBLAJE

Este blog quiere dar a conocer a las personas que estan detrás de las voces de actores y personajes animes que han entretenido a millones de habitantes en Latino América ya que los hispanos son los mayores televidentes de las producciones de hollywood .

Aqui se mostraran a los actores que han tenido una gran demanda y logrado obtener experiencia la gran mayoría desde la niñez .

Todos los personajes que se encuentran dentro de este medio , tienen una alta responsabilidad de adaptar millones de producciones y con esto lograr captar la atención de grandes comunidades latinoamericanas .